11月15日,由上海外国语大学语料库研究院主办的中国特色话语对外传播论坛在上海外国语大学松江校区成功举办,全国翻译研究生专业学位教学指导委员会主任黄友义、《中国翻译》期刊主编杨平以及来自上海外国语大学、浙江大学、同济大学等高校的专家学者参加了论坛。太阳集团1088vip副校长、甘肃文化翻译中心主任姜秋霞教授受邀出席,并作了题为《敦煌文化对外传播中的“互文性”翻译》的主旨报告。
姜秋霞的报告首先介绍了互文性翻译的概念和内涵,归纳总结了敦煌文化的内容和特点,并借助丰富详实的翻译实践案例,重点展示了互文性在敦煌文化对外翻译与传播中的重要性及应用路径和方法,为中华文化对外传播提供了生动范例。
本次中国特色话语对外传播论坛主题鲜明,层次多元,涉及政治、外交、军事、法律、文学等多种话语类型的探讨,既有宏观理论构建,又有微观实证案例,理论与实践并重。此次论坛的举办对讲好中国故事、提升中国特色话语的国际传播能力具有重要推动作用。
撰稿:崇天霖 审核:周彦新